Join conversations in a foreign language anytime

 

Small device bringing great relief

Features of YarakuStick

Japanese English
  • ジョン、あなたはまた、寝てるでしょ。
    John, you are sleeping again, aren't you?
  • どうして気づきました?
    How did you notice it?
  • なぜなら私はあなたをよく知っているからです。
    Because, I know you very well.
  • キャサリン、私たちは2時間以上話しています。そして疲れました。
    Katherine, we are talking over 2 hours, and I am tired.
  • OK、ジョン、昼ごはんにしましょう。
    OK, John, let's have lunch.
  • キャサリン、ごめんなさい。昼ごはんは15分前に食べました。
    Katherine, sorry I had lunch 15 minutes ago.
  • あぁ、ジョン、誰もあなたの昼ごはんに気づかなかった。
    Oh, John, nobody noticed your lunch.
  • あなたは忍者みたいです。
    You are like a Ninja.
Japanese English
  • ジョン、あなたはまた、寝てるでしょ。
    John, you are sleeping again, aren't you?
  • どうして気づきました?
    How did you notice it?
  • なぜなら私はあなたをよく知っているからです。
    Because, I know you very well.
  • キャサリン、私たちは2時間以上話しています。そして疲れました。
    Katherine, we are talking over 2 hours, and I am tired.
  • OK、ジョン、昼ごはんにしましょう。
    OK, John, let's have lunch.
  • キャサリン、ごめんなさい。昼ごはんは15分前に食べました。
    Katherine, sorry I had lunch 15 minutes ago.
  • あぁ、ジョン、誰もあなたの昼ごはんに気づかなかった。
    Oh, John, nobody noticed your lunch.
  • あなたは忍者みたいです。
    You are like a Ninja.
Japanese English
  • ジョン、あなたはまた、寝てるでしょ。
    John, you are sleeping again, aren't you?
  • どうして気づきました?
    How did you notice it?
  • なぜなら私はあなたをよく知っているからです。
    Because, I know you very well.
  • キャサリン、私たちは2時間以上話しています。そして疲れました。
    Katherine, we are talking over 2 hours, and I am tired.
  • OK、ジョン、昼ごはんにしましょう。
    OK, John, let's have lunch.
  • キャサリン、ごめんなさい。昼ごはんは15分前に食べました。
    Katherine, sorry I had lunch 15 minutes ago.
  • あぁ、ジョン、誰もあなたの昼ごはんに気づかなかった。
    Oh, John, nobody noticed your lunch.
  • あなたは忍者みたいです。
    You are like a Ninja.

Conversation in meetings translated sentence by sentence.

A key feature of YarakuStick(β) is “flow translation.”. When the conversation starts, YarakuStick automatically recognizes the voice, splits the conversation into sentences, and displays it in real time like subtitles. Unlike with conventional translator devices, there is no need for each person to take turns speaking sentence by sentence, or for each speaker to wear a microphone. Until now, business trips abroad were awkward affairs with complicated, hard-to-understand conversations. But by using YarakuStick, you can grasp the outline of conversations and respond with confidence.

feature 002

6 microphones sync + voice optimization, covering a 3m radius.

YarakuStick (β) is equipped with six microphones. The six microphones are synchronized and optimized to pick up audio that occurs far from the unit. Speech optimization makes use of various advanced technologies that improve the quality of speech recognition, such as speaker position identification, directivity control, speech extraction, and noise canceling. Supports voice recognition of surrounding 3m which is greater than most conventional smartphones and interpreters.

feature 003

Accompanying you overseas. Convenient and portable design.

YarakuStick (β) is a lightweight, compact device that can be carried in a bag, and used in your hand or placed on a desk. If you’ve ever been nervous about a business trip overseas, YarakuStick can offer you some peace of mind.

Getting started with YarakuStick (β) is easy. If you set a frequently used language pair in advance, just use the power button to cancel sleep mode, then tap the “Start” button to begin. Translation starts just like that! Unlike conventional smartphone apps, there is no need for cumbersome steps to start translation like launching the app and choosing various settings. Just press “start” and go.

feature 004 EN

Full synchronization with online translation application “Yarakuzen“. A device that is secure and improves as you use it.

The translation engine is integrated with YarakuZen and support the same 25 languages. YarakuStick (β) will make use of the frequently used Phrases and technical, industry, or in-house terms saved in YarakuZen. Also, since the conversation record can be checked at any time in YarakuZen, it can be reused for reviewing translations and creating minutes. Translation data is saved to each account separately and is not shared with others, so you can use it with no worries about security.

How YarakuZen Works

summary_img_en

YarakuZen automatically incorporates user-saved Phrases and Glossary into the Machine Translation process.

Furthermore, by editing and saving translation, your Phrases and Glossary collection grows. That makes YarakuZen a translation systems that learns the more you use it.

Specifications

Weight

460g

Dimensions

130mm x 50mm x 60mm

Charging Port

USB2.0

Battery Life

~3hours

Full-Charge Time

~3hours

Standby Battery Life

7 days maximum

Network

Wifi 2.4Ghz

Device Languages

English / Japanese

Supported Languages

Arabic, German, English, Spanish, French, Hindi, Indonesian, Italian, Japanese, Korean, Mongolian, Malay, Myanmar, Nepali, Dutch, Polish, Portuguese, Russian, Swedish, Thai, Tagalog, Turkish, Vietnamese, Chinese (Simplified), Chinese (Traditional)

spec (1)